词 解
桥的南北两侧种满了柳树,千万条柳丝随风飘舞,那风姿可比当年风流清雅的张绪,只恨他已经故去不能相让。那金羁白马的少年公子临风望见这婀娜的柳枝,不由得联想到羊侃家舞女净婉那纤细窈窕的腰肢。
词 评
徐士俊云:不怕白家小蛮生嗔耶!
——卓人月《古今词统》
柳 枝
原 文
狂雪随风扑马飞,惹烟无力被春欺。莫交移入灵和殿①,宫女三千又妒伊。
说 明
这首词写柳絮的轻盈。
注 释
①灵和殿:用齐武帝在灵和殿前植柳事。
词 解
柳絮漫天飞舞,就像一阵狂雪,随风扑向飞驰的骏马;轻柔无力的柳枝在轻烟中摇曳不定,任由春风吹拂。这婀娜可爱的柳树还是不要移植到灵和殿里去吧,它受到君王的爱怜,三千宫女又会嫉妒了啊。
柳 枝
原 文
袅翠笼烟拂暖波,舞裙新染麹尘罗①。章华台畔隋堤上②,傍得春风尔许多③。
说 明
这首词咏春柳。
注 释
①尘罗:淡黄色的罗衣。尘,酒曲所生细尘,为淡黄色。②章华台:相传为楚灵王高台,其地多柳。在今湖北沙市。③尔许:如此。